跟動詞"piacere, 喜歡"一樣, 義大利文動詞"想念"的使用方式跟中/英文的邏輯剛好相反, 是用間接構句的方式, 初學者可能需要花一點時間習慣. 其實也不難, 只要記住這個模式: 與格代名詞(間接賓語) + mancare(配合時態和主格數量變化) + 主格. 看看下面的例子: mi manchi tu. 我想你. 從上面的例子中, 你會發現, 被"我"想念的東西"你"是句中的主格, 而且動詞"mancare"配合主格做適當的動詞變化. 所以用: 你"引起"我的思念 ; 你"讓"我想念的方式解讀, 會比較接近義大利文的文法邏輯. 抓住這個意思, 你就可以放心的繼續接下來的內容.以下列出與格人稱代名詞(也就是"被"引起想念的那一方)的形式:
當與格代名詞是人物的時候, 只要在前面加上介系詞"a"即可. a Maria manca la primavera. Maria想念春天. (春天"讓"Maria想念) ai cuccioli manca il loro padrone. 小狗們想念他們的主人. (主人"讓"這些小狗想念) 但動詞"mancare, 想念"比較複雜的一點, 是因為大部份的時候, 想念的對象都是人. 而動詞"mancare"會隨著主格做適當的動詞變化, 因此讓使用變化顯得格外難以掌握理解.以下列出動詞"mancare"隨各主格人稱與時態(也就是"引起"想念的那一方)的變化:
以上就是怎麼用動詞Mancare表示想念人事物的方式. 只要把握構句原則, 熟記各人稱與格代名詞的形式和主格在最常用三大時態的變化, 並且利用兩個表格配對多作例句練習, 相信你很快就可以輕鬆的表達你的意思! 另一個同類動詞"Piacere 喜歡"的用法, 點這裡.
回到頁頂
網站由Targnet.it製作與維護